Humanidades

O que é gentilicio? »Sua definição e significado

Índice:

Anonim

A palavra " gentilicio " é usada como substantivo para se referir aos habitantes de uma determinada região ou país. Isso significa que, por exemplo, uma pessoa nascida no México é mexicana; uma pessoa residente em Londres é londrina; um habitante da Argentina é um argentino; e assim por diante. Tudo isso vai depender da etimologia utilizada na região, e daí surgirão infinitos gentilices de acordo com a integridade cultural e étnica do lugar.

O que é um gentilicio

Tabela de conteúdos

Quando se diz o que é gentilicio, faz-se menção a uma pessoa que provém de determinado local geográfico ou que nele reside. Isso é chamado de adjetivos gentílicos. Por outro lado, os substantivos gentilicio fazem menção à pessoa ou coisa de um lugar, podendo substituir seu nome apenas pelo gentilicio.

Esses adjetivos geralmente são derivados do nome do local de origem de uma pessoa, seja seu país, estado, cidade, província ou município. Em outro sentido, da mesma forma também são usados ​​para nomear uma pessoa que segue ou pertence a uma instituição, partido político, linhagem ou família.

Mesmo que uma pessoa mude de residência, não deixará de ser de onde veio; Por isso o nome é uma condição inquebrantável do ser humano, de vital importância para a sociedade e que denota a cultura de cada pessoa.

Em certas ocasiões, também costumam chamar alguém por afeto; Ou seja, a pessoa adota o próprio apelido como apelido, e isso se deve ao fato de suas raízes culturais se destacarem notoriamente, portanto, isso é comum em pequenas comunidades. Não é estranho encontrar um padeiro que é apelidado de "o português", ou referido como "o chinês", entre outros casos.

A etimologia desta palavra vem da palavra latina “ gentilitus ”; cujo prefixo "gens" ou "gentis" significa "tribo" ou "família" e o sufixo "itus" refere-se a "pertencer" ou "parentesco". Nesse sentido, seu nome indica a origem de um indivíduo no que diz respeito ao lugar de onde vem.

Por outro lado, existe o conceito de hipocorístico associado a este adjetivo, e que representa a qualificação de um gentilicio a uma pessoa como apelido afetuoso. Esta assumiu um valor afetuoso e brincalhão, embora sua origem tivesse mais tendências pejorativas. Exemplos são os "ticos" na Costa Rica ou os "chilangos" na Cidade do México.

Como construir um nome

A língua espanhola é a que mais possui esses adjetivos, sua flexibilidade é tão grande que você pode criar um de qualquer lugar. O espanhol é uma língua abundante, evolutiva, caracterizada, popular e de fácil conjugação, é importante destacar o uso dos gentílicos com esta língua, visto que a grande maioria é derivada desta língua.

Para a composição de cada um deles, costuma-se utilizar grande parte do nome do lugar de origem (que neste caso seria o epônimo) e, às vezes, a palavra inteira. Um exemplo claro do último caso é o nome de uma pessoa da Colômbia, já que o correspondente aos habitantes deste país é “colombiano”; Como pode ser visto, todas as letras do nome do país foram usadas para formar o nome do país.

No entanto, há autores que afirmam que não existem regras definidas para a criação de gentilices, embora sugiram (como já mencionado) que a raiz (também denominado lexema) e o sufixo (também denominado morfema) sejam tomados. Haverá alguns casos em que mais de um morfema se aplica; por exemplo, com os habitantes da cidade de Quito, cujo nome original poderia ser "prettyño" ou "quitense", sendo ambos os termos corretos.

De acordo com o número que existe, suas regras de construção podem ser resumidas como:

  • Quando os substantivos terminam em vogais, o morfema –ano ou –ino deve ser usado para formar seu nome.
  • Quando termina em –land, -landia ou –landa, acrescenta-se o morfema –és ou –esa (caso especial Dinamarca).
  • Quando termina em consoante, como "d", "l" ou "n", o morfema -í costuma ser adicionado, embora possa receber o morfema -eño ou -ero.
  • Quando terminar em –on, -ord ou –polis, seu morfema será –iano.

Em alguns casos, esses adjetivos são determinados por outros aspectos que não estão diretamente relacionados ao nome de proveniência, como histórico ou relacionado ao idioma. É o caso dos habitantes do México, cujo nome étnico é mexicano e mexicano, mas também são chamados de astecas devido ao império com o mesmo nome que vivia em território centro-americano antes da conquista espanhola. O mesmo acontece com os lusitanos (habitantes de Portugal), os helvéticos (habitantes da Suíça), os teutões (habitantes da Alemanha) ou aqueles coloquialmente chamados de “Ticos” (habitantes da Costa Rica).

Alguns dos morfemas mais usados na construção de nomes étnicos são:

  • ano / ana (como Veracruzano e Veracruzana, Campechano e Campechana, Baja California e Baja California).
  • –Ense (como Coahuilense, Hidalguense, Cuernavaquense).
  • –Ino / ina (como potosino e potosina, villahermosino e villahermosina, capitalino e capitalina).
  • –Eco / eca (como Chiapaneco e Chiapaneca, Yucatecan e Yucatecan, Tamaulipeco e Tamaulipeca).
  • –És / esa (como Neo-Leonese e Neo-Leonese, Cordovan e Cordovan, Thai e Thai)
  • –Í (como marroquino, iraniano, guarani).
  • –Eño / eña (como Acapulqueño e Acapulqueña, Colimeño e Colimeña, La Paz e La Paz)
  • –Ero / era (como santanero e santanera, barranquillero e barranquillera, santiaguero e santiaguera)
  • –Ejo / eja (como cañarejo e cañareja, linarejo e linareja); -aco / aca (como austríaco e austríaco, polonês e polonês, eslovaco e eslovaco).
  • –Io / ia (como egípcio e egípcio, líbio e líbio, sérvio e sérvio); entre muitos outros.

Tipos de pessoas

Existem vários tipos, e são eles:

Adjetivos gentílicos com sufixos muito usados

Esse tipo é aquele que possui os morfemas ou sufixos mais utilizados. Entre eles podemos citar:

  • –Ano / ana. Exemplo: colombiano e colombiano, boliviano e boliviano, equatoriano e equatoriano, mexicano e mexicano.
  • -Sentido. Exemplo: River Plate, Buenos Aires, Hollywood, Jalisco (nome de Jalisco).
  • –Eño / eña. Exemplo: brasileiro e brasileiro, panamenho e panamenho, Guadalajareño e Guadalajareña, belizenho e belizengo.
  • -é essa. Exemplo: inglês e inglês, holandês e holandês, escocês e escocês, japonês e japonês.
  • –Iano / iana. Exemplo: havaiano e havaiano, italiano e italiano, haitiano e haitiano, asturiano e asturiano.

Gentilices com sufixos de uso ocasional

Esta classe lida com aqueles cujos morfemas são de aparência ocasional, como o caso de:

  • -Eu abro. Exemplo: Cantábrico (da Cantábria, Espanha), cujo (da Armênia, departamento de Quindío na Colômbia; vale a pena mencionar que este termo é pejorativo).
  • –Aco / aqui. Exemplo: austríaco e austríaco, eslovaco e eslovaco, polonês e polonês.
  • -Dor. Exemplo: Malgaxe (da ilha Madagascar).
  • -Olá. Exemplo: gaulês.
  • –Ando. Exemplo: benicarlando (de Benicarló na Espanha).
  • –Ata. Exemplo: Galata, Croata, Queniano.
  • –Ego / ega. Exemplo: grego e grego, galego e galego, norueguês e norueguês.
  • –Eno / ena. Exemplo: Nazareno e Nazarena, Chilena e Chilena, Heleno e Helena.
  • –Eo / ea. Exemplo: Europeu e Europeu, Galileu e Galileu, Eritreia e Eritreia.
  • –Ero / era. Exemplo: habanero e habanera, santiaguero e santiaguera, brasileiro e brasileiro.
  • –Ino / ina. Exemplo: filipino e filipino, argelino e argelino, andino e andino.
  • –Io / ia. Exemplo: líbio e líbio, sírio e sírio, indiano e indiano.
  • –Ita. Exemplo: selenita, iemenita, salemita.
  • -Em. Exemplo: japonês, teutônico, macedônio.
  • –Ope. Exemplo: etíope.
  • –Ol / onda. Exemplo: espanhol e espanhol, mongol e mongol.
  • - Nota. Exemplo: Tóquio, Chipre, Cariot.
  • -ou. Exemplo: Hindu, Papuan, Zulu.
  • –Ucho / ucha. Exemplo: gaúcho e gaúcha, maracucho e maracuca.
  • -Luz. Exemplo: andaluz.

Casos especiais

Como as regras não se aplicam a todos os tipos de nomes, há casos especiais em que eles não podem ser antecipados com base em seu topônimo. Um caso particular é o dos mesmos topônimos, mas seus nomes são diferentes (caso de Cuenca, Espanha, cujo nome é Cuenca; e Cuenca, Equador, cujo nome étnico é Cuenca).

Casos particulares

  • Hidro-quente e hidro-quente (nome de Aguascalientes).
  • Mão e mão (corresponde às de Aragão, Espanha).
  • Complutense (nome de Alcalá de Henares, Espanha).
  • Porteño e porteña (referindo-se aos de Buenos Aires, Argentina).
  • Hierosolimitano e hierosolimitana (gentilicio de Jerusalém).
  • Materditano e materditana (nome de Madre de Dios, Peru).
  • Carioca (corresponde aos do Rio de Janeiro, Brasil).

Em alguns casos, os morfemas estão ligados a alguma área geográfica. No caso dos morfemas –eco e –eca, eles estão principalmente relacionados aos nomes do México e da América Central, tais como: Zacateco e Zacateca, Guatemalteco e Guatemalteco. Outro caso é o morfema –í, que é usado para asiáticos e norte-africanos, como: somalis, sauditas, iraquianos.

O gentilicio da Índia é indiano e indiano, e tende a gerar confusão, pois há quem acredite que seja “ hindu ”, quando na verdade é assim que são chamados os que professam a religião do hinduísmo.

Os nomes alternativos

São aqueles que convivem com outros cuja origem pode ser diferente (devido ao nome do lugar, histórico ou outra origem).

Entre as pessoas cujo passado é histórico, existem os seguintes exemplos:

  • Germano (a) e Teutón (a) para os alemães; Hispânico (a) e ibérico (a) para os espanhóis.
  • Galo (a) para os franceses; Helênico (a) para os da Grécia.
  • Azteca para os mexicanos.
  • Hebraico para os de Israel.
  • Magyar para os da Hungria.
  • Chapín (a) para os da Guatemala.
  • Guaraní para os paraguaios.
  • Inca para os peruanos.
  • Boricua para os de Porto Rico.
  • Luso (a) e Lusitano (a) para os portugueses.

O povo das dinastias

No passado de cada país, temos os seguintes exemplos: Siameses (a) para os da Tailândia; Persa para os do Irã; Otomano para os da Turquia; Japonês (a) para os do Japão; Helvetius (a) e Helvetic (a) para os suíços.

Nomes não topográficos

Corresponde ao grupo que não tem origem nem relação com a sua toponímia e que não é oficial, embora a sua utilização seja comum entre os habitantes do referido espaço geográfico. Um exemplo é o caso de Castillejo de Azaba, em Salamanca na Espanha, que tem como adjetivo raposas, já que naquela área geográfica existem muitos desses canídeos.

Gentio em inglês

Aqui está uma lista de exemplos de nomes em inglês:

  • Antígua e Barbudans. Povo de Antígua e Barbuda.
  • Dane ou dinamarquês. Povo da Dinamarca.
  • Bielo-russo. Da Bielorrússia.
  • Cabo-verdiano ou cabo-verdiano. De Cabo Verde.
  • Equatoriano. Do Equador.
  • Grécia. Da Grécia.
  • Haitiano. Do Haiti.
  • Jamaicano. Da Jamaica.
  • Mexicano. Do México.
  • Holandês, holandês / mulher, holandês, holandês. Da Holanda.
  • Peruano. Do Peru.
  • Qatari. Do Qatar.
  • Espanhol ou espanhol. De Espanha.
  • Turco ou turco. Da Turquia.
  • Emiriano. Dos Emirados Árabes Unidos.
  • Vietnamita. Do Vietnã.
  • Zimbabuense. Do Zimbábue.