Educação

O que é um tradutor? »Sua definição e significado

Índice:

Anonim

A definição de tradutor corresponde à de uma pessoa cuja profissão é traduzir textos de um idioma para outro. Além disso, pode se referir a aplicativos responsáveis ​​pela tradução de páginas ou partes de texto em um site ou outros. A tradução, por outro lado, é a ação de compreender um texto escrito em um idioma e fazer uma equivalência de significado em outro idioma. Quando isso é feito oralmente, chama-se interpretação e a ciência que estuda a tradução de textos chama-se tradutologia.

O que é um tradutor

Tabela de conteúdos

Em seu sentido mais específico, é uma pessoa que traduz revistas, livros e outros de um idioma para outro. Para ser tradutor, é necessário conhecer a cultura linguística das duas línguas, pois se você traduzir cada palavra separadamente, a tradução final não será totalmente fiel ao original. Já os tradutores automatizados (online e offline), são ferramentas computacionais que traduzem um idioma para outro. Tradutores são softwares que possuem bancos de dados em diversos idiomas, permitindo que milhões de usuários acessem a tradução de textos quase que imediatamente.

Como funciona um tradutor

Em geral, possui um banco de dados de palavras e frases típicas de um país, de forma que quando uma pessoa escreve uma frase na caixa de tradução, em vez de ser uma tradução palavra por palavra de um texto, ela seja levada em consideração como uma frase completa, dando um significado mais preciso à tradução.

Muitos tradutores também usam a comparação de milhões de arquivos cujos padrões permitem uma melhor tradução de frases e parágrafos. Isso é chamado de tradução automática estatística.

O que é um tradutor em pessoa

Dado o conceito de tradutor presencial, refere-se a um indivíduo cuja função é traduzir textos que estão em outro idioma. Traduzir textos leva tempo, pois o trabalho de um bom tradutor consiste em traduzir o mais próximo possível do texto original. Além disso, após terminar a tradução do texto, deve-se lê-lo com atenção em caso de erros e comparar com o texto original. Se possível, muitos tradutores optam por contatar o editor do texto a ser traduzido, para que ele ou ela possa responder a algumas perguntas que possam surgir durante a tradução.

O livro mais traduzido do mundo já registrado é A Bíblia, com cerca de 400 traduções completas em diferentes idiomas e 2.000 traduções por partes. As primeiras traduções da Bíblia começaram por um grupo de judeus que falavam grego koiné e hebraico (a Bíblia foi originalmente escrita em aramaico e hebraico), fazendo a tradução da Septuaginta. Foi traduzido para o latim por Jerónimo Estridón entre 382 AC. C. e 420 a. C.

Como usar um tradutor online

O mecanismo de busca preferido é aberto (Google, Mozilla Firefox, Opera, entre outros) e palavras-chave como "tradutor inglês espanhol" ou "tradutor espanhol francês" são colocadas na barra de pesquisa. O servidor exibirá automaticamente os resultados da pesquisa e entrará na página preferida e, em seguida, colocará o parágrafo a ser traduzido na caixa de tradução. Vale ressaltar que existem alguns buscadores online que permitem alterar o idioma de origem e o idioma a ser traduzido na parte superior, para facilitar o acesso do usuário aos serviços de tradução.

Quando quiser alterar a tradução de uma página web completa, você pode acessar a opção "traduzir esta página" na barra de URL. No entanto, essa opção geralmente aparece quando está em um idioma diferente da configuração do navegador da web.

Quais são os melhores tradutores online que existem

Deve-se levar em consideração que não são traduções perfeitas, visto que são serviços automatizados e sua base de informações é limitada. Os tradutores mais confiáveis ​​que podem existir hoje são:

  • Tradução do Google. O mais conhecido entre os internautas, possui em seu banco de dados cerca de 80 idiomas para traduzir. Você tem opções para ouvir em voz alta, alterar o idioma a ser traduzido e alterar o significado conforme mais conteúdo é adicionado ao texto a ser traduzido. Ele pode traduzir páginas inteiras. Também possui extensões, dicionários e aplicativos.
  • DeepL. Ao contrário de muitos tradutores, este aplicativo online usa inteligência artificial para tradução de idiomas. Suporta cerca de 42 idiomas diferentes, mas sua especialidade é do Inglês ao Espanhol. Não suporta tradução de página inteira.
  • Tradutor Babylon. Este é outro serviço de tradução da web bem conhecido. Permite traduzir textos em mais de 70 idiomas e páginas inteiras em mais de 33 idiomas. Possui cerca de 34 dicionários próprios em seu software e oferece resultados baseados em editoras famosas como a Oxford.
  • Tradukka. Semelhante ao Google, a tradução é combinada à medida que a frase a ser traduzida é escrita. Seu idioma de base é 44, e para quem quer melhorar a pronúncia das frases, tem a opção de ouvir.
  • Im Translator. Como outros, tem a função de ouvir o texto traduzido. Seu melhor atributo é comparar as traduções de várias páginas que oferecem esse mesmo serviço para obter resultados mais otimizados.